
Curada por Cecilia Delgado Masse, muca Roma, Ciudad de México.



Curada por Cecilia Delgado Masse, muca Roma, Ciudad de México.
palabras migrantes
mural efímero y audioguía
migrant words
ephemeral mural and audio guide
2017
traducido y comentado por/
translated & commented by:
Christina MacSweeney
y/and
Alexia Halteman
en colaboración con los asistentes al taller
/in collaboration with workshop assistants
descarga/download:
Palabras_migrantes_Migrant_Words.pdf
translated & commented by Christina MacSweneey





Talleres de las palabras migrantes. Migrant words workshops.



Talleres de las palabras migrantes. Migrant words workshops.
Esta instalación da cuenta del taller de las palabras migrantes que impartí en diversas escuelas en Jackson Hole, Wyoming. Es un recorrido en audio por algunos de los emojis (redibujados en un mural) y textos que les niñes y adolescentes (estadounidenses y migrantes hispanos) desarrollaron para reflexionar sobre tres palabras clave: migrante, frontera y traducción.
This installation is the result of the Migrant Words Workshop I lead in some schools in Jackson Hole, Wyoming. Consists of a podcast that goes over some of the emojis (redrawn in a mural) and texts that the kids and adolescents developed to reflect on three key words: migrant, border and translation.
Traducción/ Translation: Christina MacSweeney.
Registro fotográfico talleres/ Photographic record workshops: Jackson Hole Center for the Arts.
Registro fotográfico de la exposición en muca Roma y libro/ Photographic record of the exhibition at muca Roma & book: Elizabeth del Angel.